Kurios
The root idea of this word is that of authority and supremacy —
a controller. Its applicability to God is apparent. It is almost invariably
translated Lord, when applied to God (once “God,” Acts xix. 20), and when used
in reference to men, lord, master, or sir. Its use scarcely calls for comment.
It is equal to the Hebrew Adon, but is also used as the equivalent of Yahweh in
quotations from, or references to, the Old Testament. In the Septuagint it
answers to several names or titles of God — Adonai, El, Elohim, Eloha, Tsur,
Shaddai, and Yahweh. It is likewise used in relation to Jesus — the Lord, the
Lord Jesus Christ, etc. In James v. 4 there is an allusion to the Lord of
Sabaoth — Yahweh of hosts.
In the following cases the word Lord will be found representing other titles
than kurios.
|
Rabboni — Mark x. 51. |
|
Despotes — Luke ii. 29; Acts iv. 24; 2 Peter ii.1; Jude 4 (despotes and kurion) Lord God; Rev. vi. 10. |
|
In James ii. 1 there is no word in the Greek for Lord (the Lord of Glory). |